Föröversättning

Föröversättning är ett sätt att automatiskt återanvända översätta delar av ett dokument med hjälp av tidigare översättningar för att spara tid.


Det finns flera olika sätt att föröversätta en text på. Det vanliga är att föröversätta mot en databas. Då jämförs segment i texten som ska översättas med de källspråkssegment som finns i översättningsminnet, och om ett exakt likadant segment hittas läggs motsvarande målsegment in i dokumentet.
 
Man bör dock tänka på att samma källmening kan översättas på olika sätt beroende på i vilket sammanhang den står. Ett säkrare sätt att föröversätta en text är därför att använda ett verktyg, till exempel ContextTM som även tar hänsyn till sammanhanget.

Läs mer om

jan                februari 2012               mar

OM OSSJOBBA FÖR OSSSPRÅK  |  KVALITET OCH SÄKERHET

Semantix, Box 10059, 100 55 Stockholm | Växel huvudkontoret: 08-506 225 50 | info@semantix.se
Kontakt- och telefontolkning: 0770-45 74 00 | Översättning och övriga språktjänster: 0774-40 05 50