Har ditt företag flera avdelningar som tenderar att använda olika benämningar för en och samma sak? Det säger sig självt att det lätt kan uppstå missförstånd om man inom olika avdelningar benämner samma sak på olika sätt. För att inte tala om hur det kan bli när dokumentationen sedan översätts till tio olika språk.
Inom allt fler företag börjar man inse vikten av en strukturerad termhantering då branschterminologi och företagsgemensamma facktermer som, väldefinierade och konsekvent använda, stärker företagets varumärke.
Vi erbjuder oss att samla in och strukturera ert företags terminologi för originalspråk såväl som för målspråk. Vi kan enkelt extrahera termer från originaldokument och översättningar och sammanställa ett komplett underlag med definitioner, referenser och andra attribut som kan behövas för att för att bygga upp en tydlig och användarvänlig termdatabas.
Läs mer om hur vi arbetar med terminologi under Översättning / Produktterminologi.
Semantix, Box 10059, 100 55 Stockholm | Växel huvudkontoret: 08-506 225 50 | info@semantix.seKontakt- och telefontolkning: 0770-45 74 00 | Översättning och övriga språktjänster: 0774-40 05 50