Regler och villkor
4 anledningar till varför du ska anpassa språket till utländska marknader

4 anledningar till varför du ska anpassa språket till utländska marknader

Arbetar du med marknadsföring? Då vet du hur viktigt det är att befinna sig på de digitala plattformarna. Men lever du där i en engelskkommunikativ, digital bubbla? Talar du bara ett eller två språk med din målgrupp? Då är det dags att tänka om.

Publicerad 2017-02-23

Du kan företagets produkter eller tjänster. Du vet exakt vad ni levererar som företag och hur ni skapar affärsnytta för era kunder. Men hur kommunicerar ni? Når ni ut på utländska marknader? Fler företagare än någonsin har förstått att lokalisering av webbplatser är A och O för den utländska publiken. Om du är en av dem som inte riktigt har förstått hur viktigt det här är, så ger vi dig nu fyra förklaringar till det.

1. Kom in på de globala marknaderna

Alla kan inte engelska. Man tror sig kunna bra engelska, och visst, man tar sig fram med språket. Men skickar du ut krångliga marknadsföringstexter med avancerad engelska så kommer ditt företag att tappa en stor del av sin publik. Enligt studier är det endast 6 % av världens befolkning som talar flytande engelska. Då kanske du förstår värdet i att anpassa språket i din kommunikation?

2. Utöka din verksamhet

Visste du att 75 % av alla utländska kunder föredrar att köpa produkter eller tjänster på webbplatser där informationen finns på deras lokala språk? Behöver jag säga mer? Du kan nog, mellan tumme och pekfinger, anta hur mycket den globala marknaden kan vara värd, så när du lokaliserar din webbplats till ett lokalt språk kan det alltså generera storvinster. Ta hjälp med att sökordsoptimera alla språkversioner så får du snart reda på hur din produkt mottas på den lokala marknaden.

3. Gör dina kunder nöjda

När du lokaliserar ditt innehåll, så visar du dina kunder att du sätter ett högt värde på kundnöjdheten. Genom att anpassa innehåll och språk till deras kultur, får du dem att känna sig tryggare som kunder hos dig. Du ger dem en personlig kundupplevelse som också kommer att skapa ett ökat engagemang och förtroende för ditt varumärke.

4. Spara på pengarna

Att anpassa din kommunikation till flera språk kostar. Men det är bara en bråkdel av utfallet som du kommer att få. Du har redan lagt ner mycket pengar på att skapa din produkt eller tjänst. Du vill ut på marknaden. Du vill öka din försäljning. Att lokalisera innehållet är en droppe i havet jämfört med vad det kommer att ge dig i slutändan. En riktigt bra investering. Och börjar du arbeta med språkanpassning redan i ett tidigt stadium, så blir det billigare i det långa loppet. Genom att skapa stilguider och termlistor, så kommer arbetet med lokaliseringen inte att vara så kostsam och kräva så mycket tid.

Vill du erbjuda dina kunder en fullfjädrad upplevelse som engagerar och ökar köpbenägenheten? Vill du tala till fler om dina produkter eller tjänster? Anpassa språket och lokalisera dina webbplatser. Enligt en rapport som släpptes av California State University i Chico tror 65 % av de multinationella företagen att lokalisering är avgörande för att öka intäkterna. Så, just do it!

Senaste bloggposter

Cookies

Vi använder cookies för att göra ditt besök på vår webbplats ännu bättre. Genom att fortsätta
använda webbplatsen så godkänner du detta.