Regler och villkor

Kärt barn har många namn – krullalfa, kanelbulle, kringla, alfaslang, snabel-a, elefantöra

Före e-postrevolutionen var det nog inte så många som kände igen tecknet @. Idag är det mer än välkänt, men vi har fortfarande lite svårt med vad det ska kallas. I Sverige är vi alltför ofta lata och använder engelskans at-tecken ‒ ofta bara at eller kanske något av de underbara smeknamnen: snurrbulle, kanelsnäcka och så vidare.

Publicerad 2016-02-01

Till och med Wikipedia skriver som kommentar till sin artikel om just kanelbulle: ”Den här artikeln handlar om bakverket. För tecknet med samma namn, se @.” Svenska datatermgruppen rekommenderar dock det gamla etablerade namnetsnabel-a. Fördelen med det är att det är tydligt när man till exempel ska bokstavera sin e-postadress.

Lång historia med franska anor

Länge var forskarna ganska eniga om att det var en ligatur, det vill säga en sammandragning, av bokstäverna a och d i latinets ad (vid, på), men det visade sig vara fel. Idag vet man att det har funnits tecken som liknar @ som förkortning för många ord i många språk. Ofta använde man en initial bokstav i ett ord med ett streck igenom för att beteckna hela ordet. Själva @-tecknet är man idag ganska säker på har sitt ursprung i franskans à i prisuppgifter – samma à som vi i svenskan använder i exempelvis 3 äpplen à 2 kr, ett så kallat kommersiellt à-tecken.

I Sverige finns det belägg för denna användning redan från 1670-talet. Se exempelvis detta urklipp från ett rådhusrättsprotokoll i Arboga från 1674:


pic.jpg
... Bryggias i Dricka à 3 Tunnor …

 

E-posten gjorde @ till världskändis

Den moderna återintroduktionen av tecknet får man nog ändå tillskriva den amerikanska programmeraren Ray Tomlinson som 1971 började använda @ i e-postadresser för att skilja namn och domän åt. Idag är förstås detta den vanligaste användningen, men det börjar även i Sverige bli allt vanligare att använda tecknet mer allmänt i den engelska betydelsen at (hos, vid, på), även när det inte står med i en e-postadress. Allt oftare ser man att någon riktar en kommentar till någon, @Erik, eller talar om var de är, Synnöve @Grenkorksvägen.

Alternativa användningar

@ är användbart och har i andra språkområden ytterligare tjänstgöring:

  • Snabel-a används också som tecknet för klart, slut i morsekod.
  • Historiskt har @ i både spanska och portugisiska stått för arroba, vilket är en enhet för vikt ursprungligen baserad på vad en åsna eller mula kunde bära (i Spanien dryga 11 kg och i Portugal strax under 15 kg). Den används fortfarande av korkhandlare i Portugal och boskapshandlare i Argentina.
  • På spanska används tecknet informellt för o och a samtidigt – som en könsinkluderande ändelse när man har att göra med en blandad grupp, eftersom den betecknar både den maskulina ändelsen -o och den feminina –a.
  • engelska, särskilt i facklitteratur, används @ för att beskriva under vilka förutsättningar man har mätt eller vilka data som är giltiga.
  • I det sudanska språket koalib används @ som en bokstav i de arabiska låneorden.

Snabel-a och andra vackra namn

Det gamla svenska typografiska namnet är snabel-a, vilket nog inte är det vanligaste benämningen idag. Personligen tycker jag om den och uppskattar dessutom att den är tydlig och skulle minska förvirringen vid bokstavering av e-postadresser.

Det är inte bara vi i Sverige som har charmats av det vackra tecknet och också valt att ge det ett fantasieggande och inspirerade namn. Världen över har man låtit associationerna löpa och variationsrikedomen är så stor att man bara måste le åt tecknets smeknamn även på andra språk:

armeniska   շնիկ (shnik – hundvalp)
bosniska  ludo a (ung. knäpp- a)
finska  miukumauku (ung. mjau)
grekiska   παπάκι (papaki – ankunge)
hebreiska  שטרודל (shtrudel)
holländska  apenstaartje (liten apsvans)
italienska  chiocciola (snigel)
kazakiska  айқұлақ (ajkulak – månöra)
norska  krøllalfa eller alfakrøll
ryska  собака (sobaka, hund)
taiwanesisk kinesiska  小老鼠 (xiao laoshu – liten mus)
slovakiska och slovakiska  zavináč (ung. sillrullader)
tyska  Klammeraffe (klängapa)
ungerska  kukac (mask, larv)
vitryska  сьлімак (slimak – helix, snigel).

Senaste bloggposter

Kakor, Kekse, μπισκότα, galletas, keksit, keksi, печенье, 曲奇饼, cookies

Kärt barn har många namn. Kakor är små textfiler som sparas i din dator/telefon och med hjälp av dessa kan vi göra ditt besök på vår hemsida ännu bättre. Om du fortsätter att använda sidan så tillåter du detta.

Här kan du läsa mer om kakor och hur du tar bort dem