Regler och villkor
Skulle du köpa bil i en symaskinsaffär?

Skulle du köpa bil i en symaskinsaffär?

Näe, tänkte väl det. Det är lite så vi resonerar när vi pratar med våra kunder om SEO och översättningar. SEO är komplicerat och påverkar både strukturen i webbplatsen, produktbeskrivningar och mycket annat. Vi är experter på översättning. Så vi tycker att du som kund ska ha din egen SEO-konsult som lägger SEO-grunden för ditt företag och att vi sedan tillsammans får översättningarna att klättra i Google-rankningen.

Publicerad 2016-11-14

Och hur ska det gå till då?

Vi tycker att det är bättre att dela med oss av vår kunskap än att ta betalt. Så här kommer några tips om hur du kan förbereda din text för Google, både genom rätt struktur och genom terminologi.

Skriv dina texter i en struktur

Google gillar struktur och det gör alla andra också. För det gör texten tydlig. När du skriver texter på webben ska du skriva dem som svar på frågor. Alltså som att man tänker sig varje text som en lösning på en utmaning av något slag. Så här kan en struktur som fungerar med Google se ut.

  • Vilken utmaning möter denna produkt eller tjänst?
  • Hur levereras denna produkt eller utförs denna tjänst?
  • Hur jobbar ditt företag för att möta kundens utmaning?
  • Vilken kompetens har ditt företag för att möta denna utmaning? Vad har ditt företag för kompetens att erbjuda?
  • Vad vet vi rent allmänt om denna utmaning och lösningarna för denna? Om det finns någon typ av omvärldsbevakning om denna tjänst bör vi lägga in detta här. T.ex. en undersökning som visar statistik på något som berör utmaningen.
  • Hur kontaktar jag ditt företag om jag vill köpa din produkt?

Hur kan vi som översättningsbyrå få din webbplats att klättra i Google?

Först behöver vi veta vilka sökord ni använder på företaget. När du har satt ihop sökorden till en lista i Excel kan vi översätta den till alla språk som du vill översätta webbplatsen till. Det är viktigt att sökorden är validerade av din SEO-leverantör så att du är säker på att de är relevanta gentemot Google och driver rätt sorts trafik till din webbplats.

Hur kan man få SEO att fungera i översättningen?

Nu är det dags för översättning av sökordslistan till de språk som ska finnas på webbplatsen. När sökorden är översatta till alla språk får SEO-leverantören validera att de fungerar i Google på de marknader där webbplatsen ska dra in besökare.

Hur hanteras SEO när hela webbplatsen ska översättas?

När det sedan är dags att översätta hela webbplatsen använder översättarna termlistan så att alla texterna möter de lokala sökningarna i Google.

Så när språkversionerna i webbplatsen börjar generera affärer kan du ställa dig frågan igen. Skulle du verkligen köpa en bil i en symaskinsaffär?

Senaste bloggposter

Cookies

Vi använder cookies för att göra ditt besök på vår webbplats ännu bättre. Genom att fortsätta
använda webbplatsen så godkänner du detta.