Regler och villkor
Snackar du kidish, len?

Snackar du kidish, len?

Har du några barn i din bekantskapskrets som du följer i sociala medier? Då har du högst troligen sett exempel på kidish, barn och ungdomars ”språk”. Då kanske du också tycker att det är svårt att uttyda vad de menar med t.ex. idgaf[1]? Lugn. Det finns hjälp att få. Du kan också lära dig förstå kidish!


[1] Idgaf = I don’t give a fuck (”jag bryr mig inte”)

Publicerad 2017-09-14

Levande språk är i ständig förändring. Vissa ord försvinner och vissa tillkommer. Och en grupp människor som alltid har varit föregångare när det gäller att ta till sig och hitta på nya ord är barn och ungdomar. Barn- och ungdomsspråket har alltid varit ett sätt att dels sätta ord på nya fenomen som inte finns i vuxenvärlden, och dels ett sätt att stärka gruppen genom att använda en mer ”hemlig” terminologi som andra grupper – till exempel vuxna – inte förstår.

Det är svårt att hålla koll tbh

Tack vare internet skriver fler människor mer än tidigare, och nya ord kan blixtsnabbt spridas från Malmö till Kiruna, eller för all del från New Orleans till Göteborg. Men hur bra koll har vi vuxna egentligen på barns och ungdomars språk – kidish – idag? Du kanske vet vad man gör när man addar någon, lajkar något eller failar. Då är du kommit en bit på vägen. Men vet du vad man gör när man teshar, wajnar eller bailar? Förstår du vad jag menar med idgaf, vgd eller tbh? Och hur skulle du uppfatta det om du fick den här smileyn skickad till dig? 

Ja, kidish kan verkligen kännas som ett eget språk ibland, eller åtminstone som en svårförstådd dialekt. För oss som inte pratar kidish längre kan det kännas lite oroväckande att inte förstå vad barnen skriver på nätet och i sina telefoner – särskilt om man är förälder som inte förstår sina barns diskussioner. Hur kan man råda bot på detta? Inte ens vi på Semantix har översättare eller tolkar i kidish … i alla fall inte än.

Få koll med hjälp av kidish-ordlistan

Lösningen på detta hittar vi i Landskrona. Där har några aktörer, bl.a. Landskrona stad och polisen, dragit igång ett smart projekt som resulterade i webbplatsen www.kidish.se och boken Kidish – språket i ditt barns digitala vardag. Projektet har samlat ihop ca 400 vanliga ord, uttryck, förkortningar och emojier och översatt dem till ”vuxensvenska” så att även vi som inte är först på bollen när det gäller nya slanguttryck kan hänga med i vad kidzen säger. På webbplatsen finns också ett test man kan ta för att se hur mycket man hänger med. Hur många poäng får du?

Får du 20/20 är du förmodligen modersmålstalare av kidish än så länge. Annars får du ta dig en titt i ordboken. Se det som en möjlighet att utveckla ditt ordförråd! Vem vet hur många av dessa ord som finns med i SAOL om, säg, 30 år?


Len = kompis

Adda = lägga till (t.ex. en vän på Facebook)

Lajka = gilla något

Faila = misslyckas

Tesha = hålla på

Wajna = gnälla, klaga

Baila = överge

Vgd = Vad gör du?

Tbh = to be honest (”för att vara ärlig”)

Persikoemoji = rumpa


Hälsningar

13/20 rätt endast tack vare memes

Senaste bloggposter

Cookies

Vi använder cookies för att göra ditt besök på vår webbplats ännu bättre. Genom att fortsätta
använda webbplatsen så godkänner du detta.